译之灵-2014暑期翻译硕士集训营

课程体系
CATTI口译
CATTI笔译
笔译视频
MTI课程
同声传译
企业团训
小语种
VIP一对一

译之灵翻译培训,助您开启MTI成功之路

成功案例

金榜题名(持续更新中)
  • 赵同学 404分 河北大学翻译硕士(口译)
  • 王同学 379分 吉林大学翻译硕士(口译)
  • 罗同学 403分 外交学院翻译硕士(口译)
  • 韩同学 367分 上海对外经贸大学翻译硕士(笔译)
  • 刘同学 386分 北京语言大学翻译硕士(笔译)
  • 刘同学 385分 厦门大学翻译硕士(口译)
  • 张同学 379分 武汉大学翻译硕士(口译)
  • 王同学 391分 北京外国语大学翻译硕士(笔译)
  • 陈同学 399分 重庆大学翻译硕士(笔译)
  • 李同学 386分 对外经贸大学翻译硕士(口译)
  • 崔同学 382分 云南大学翻译硕士(笔译)
  • 刘同学 371分 北京理工大学翻译硕士(笔译)
  • 王同学 366分 西南科技大学翻译硕士(口译)
  • 颜同学 381分 北京大学翻译硕士(笔译)
  • 曹同学 372分 四川大学翻译硕士(口译)
学员感言

李文丽 北京大学

老师讲授的学习方法很有效,尤其在唐老师授课的几天中,受益匪浅,感觉有柳暗花明的效果,为以后的自主学习指明了方向,课堂老师也提供了有效的资料。各老师提供的课堂练习材料都非常宝贵,使我对翻译学习有了更深的理解。希望以后有更多同学受益。  短短十天的笔译培训学习,我获益良多。唐老师的渊博学识、底老师的风趣幽默、任老师的治学严谨、孔老师的平易近人,都给我留下了深刻的印象。  通过十多天的学习,我从译之灵的老师们身上感受到了翻译的魅力。他们的教学理念很新颖,非常适合我。这对今后的学习指明了方向,我有信心在翻译的道路上更上一层楼!  希望译之灵越办越好。

刘冰霄大连外国语大学

  每一个老师都有自己的特点,认真、朴实、风趣,但他们都有相同的职业道德——负责。每次看到老师的PPT,我就在想,如果我能把他们的课再全部听一遍该多好。好老师总是有自己独特的人格魅力的,董老师的潇洒自如;底老师的循循善诱;李老师的苦口婆心;张老师的一丝不苟;杨老师的神采飞扬 这些魅力无一不是吸引我们成为一个合格译员的因素。谢谢你们,谢谢老师们,谢谢译之灵。祝一切顺利!

任家萱 中国政法大学

  1、若能提供上课课件(copy 电子版或打印完整)将更完美;2、每天布置一定量的作业练习,第二天请老师(或助理)帮忙修改并给出提高建议,有利于帮助同学消化当天所学的内容并牢固掌握,有助于迅速提高能力;3、老师们都很尽职尽责,教学内容丰富。但是如果老师和学生有更多的沟通交流,更充分的掌握学生的真实情况,可能会更加有利于对症下药。建议增加一些小测验。4、感谢译之灵各位工作人员辛勤并贴心的工作,能体会到你们的认真负责。  thank you!

齐 敏 北京第二外国语大学

  我对自己取得的进步非常满意,这得归功于译之灵老师给我灌输的关于翻译的知识、技巧、方法,很系统的百科知识总结,还有严谨认真的教学,当然还有我这三个月以来孜孜不倦的学习。有效的实战训练真的对我帮助特别大,我从一个不知道翻译是啥玩意儿的水平到到现在,这一过程,我真的蜕变了,毫无疑问我爱上了翻译,希望能顺利考上MTI,成为一名优秀的译员。  一直以来,感觉翻译很是遥远,充满神秘。这段时间的学习,明确了我的学习方向,虽然前路依旧艰难,但我不再迷茫,我认为这次的选择很是明智。  每一位老师都非常热心、耐心,从学生自身的角度去讲解,应该会使每一位同学受益匪浅。相信给每一位同学留下深刻的印象,我喜欢每一位老师,译之灵加油!

  每一位老师都非常热心、耐心,从学生自身的角度去讲解,应该会使每一位同学受益匪浅,唐老师的知识渊博,孔老师风趣幽默,任老师一丝不苟,还有底老师的课堂互动,相信给每一位同学留下深刻的印象,我喜欢每一位老师,译之灵加油!

  很荣幸能够听唐老师这样实践经验丰富、理论知识深厚的老师授课,他给学生的知识是全方位的。底老师对学生尊重、亲和,互动良好,对学生提高能力有很大帮助。任大使资历很深,只是授课内容相对独立,如果和其他课程内容协调更紧密一些就更好了。  最后感谢译之灵所有的年轻人,你们无微不至的关心,让我们这个训期过得充实而愉快!

  唐老师的授课由浅入深,容易找到感觉。  底老师通过课堂的翻译实践,是我们容易发现自身的缺憾,意识到自己的进步、找到努力的方向,她的声音好听极了!  任大使有权威,有气势,很震撼,孔老师声音洪亮,有亲和力。

  通过10天的学习,我从译之灵的老师们身上感受到了翻译的魅力。  他们的教学理念很新颖,非常适合我。这对今后的学习指明了方向,我有信心在翻译的道路上更上一层楼!  希望译之灵越办越好。

当初选择译之灵,主要是因为价格相对便宜,根本没有想到性价比会有这么高。虽然课程的天数比较短,但我却学到了很多的知识和方法,使我的翻译之路有了很明确的方向。感谢译之灵的培养,我会很怀念这段日子的。 当然,我也有一些小小的建议哦,建议一:我们住宿的价格有点小贵,希望以后能找到更便宜一点的,集体宿舍也好啊;建议二:将老师课堂上讲...

李文丽 北京大学

老师讲授的学习方法很有效,尤其在齐老师授课的三天中,受益匪浅,感觉有柳暗花明的效果,为以后的自主学习指明了方向,课堂老师也提供了有效的资料。各老师提供的课堂练习材料均为会议原音录音,使我对真实的口译有了更深的理解。希望以后有更多同学受益。

 来译之灵学习的最初目的并不是为了学翻译,而是为了提高英语的综合水平,尤其是听力和口语,我一直认为通过学翻译的方式学习口语和听力,会比直接报一些口语或听力的培训班要好。事实证明,我是正确的。这里的每节课都很紧张,逼着自己调动全身的所有器官,辨音、笔记、翻译,一个月后,发现自己之前听的很吃力的那些内容,竟如此之简单,那一天,我感觉...

愉快的课程马上就要结束了。课堂上老师精益求精,同学和睦相处。非常开心通过本次课程结识了许多志同道合的朋友,同时,老师们的指导帮...

选择译之灵是一个明智的选择。首先译之灵的环境很好,给我们提供了一个舒适的学习氛围;其次,译之灵的教学师资真的很完美,上课的老师...

我对自己取得的进步非常满意,这得归功于译之灵老师给我灌输的关于口译的知识、技巧、方法,还有他们的严谨认真的教学,当然还有我这三...

很庆幸自己报名参加了译之灵翻译培训,很荣幸可以在课堂上倾听顶级译员的授课,很高兴自己可以一次性顺利通过全国翻译专业资格考试。相...

翻译硕士集训营

课程优势

MTI380分计划

MTI
380分计划
MTI名校专家破解得分技巧
MTI考试重点、难点精讲
破解翻硕考试评分规则
基准押题,快人一步
典型真题解析,把握命题规律
最全面的真题素材
最权威的考点解读
专家帮你把握命题规律
翻译硕士状元,分享备考心得
名校MTI状元分享经验
教你如何取得高分
解读翻译硕士学习就业现状
译之灵翻译培训380分计划
助您开启MTI成功之路
课程介绍
翻译硕士集训营课程介绍
英语翻译基础(70课时)

1、词汇翻译解题技巧及阅读材料推荐

根据历年MTI词汇翻译真题来源,整理全套阅读材料,涵盖80%的常考专题。

2、篇章翻译解题技巧及笔译实务训练

提取历年篇章翻译经典句型,分别详解汉译英和英译汉技巧,总结考试中常见的翻译重点和难点,内容包括:
1 : 英译汉:翻译步骤、英汉翻译难点、四字格翻译法,
2 : 汉译英:为汉译英作准备、翻译单位、词汇、句子结构、串句技巧、MTI真题演练与详解。

3、典型院校真题解析

由专业的师资团队分析整理近年来的MTI真题,根据高校类型,将真题分为综合类(北京大学、武汉大学、厦门大学等)、理工类(北京航空航天大学、北京理工大学、北京交通大学等)、经贸类(对外经贸大学、广东外语外贸大学)、外语类(北京外国语大学、北京语言大学)等几大类型,分别梳理不同类型高校的出题规律,给出更有针对性的备考方法和思路。

翻译硕士英语(40课时)

1、翻译硕士英语大纲考点精讲

1 : 语法经典详解,包括虚拟语气、连词、非谓语动词的用法和功能,必考题型详解。梳理出题规律,进一步了解语法真题,提高做题正确率。
2 : 大纲必考词汇速记及其用法分析,从真题切入,总结两种词汇题型的特点,归纳做题方法和技巧。
3 : 阅读理解精讲,站在出题者的高度分析阅读理解出题规律和答题思路。
4 : 英语写作技巧及必考专题精讲,根据不同院校的写作出题规律,归纳几类必考话题并分析写作的破题、开头、论述和结尾方法。

2、典型院校真题解析

帮助学员在最关键阶段,提前进入考试状态;通过真题讲解,总结重点语法和词汇、传授阅读和写作应试技巧等。

汉语写作与百科知识(40课时)

1、百科知识专题精讲

在汇集整理历年MTI真题的基础上,详细梳理了针对翻译相关的百科常识,编写了内部材料《百科知识要览》,将中外历史文化、人文地理、当代世界格局、中外翻译史等等知识点均囊括其中,让学生真正的成为"百科全书"。

2、应用文写作方法及评分标准

包括文体的选择、写作思路拓展、应用文语言特点及其规范等。

3、汉语写作方法及高分技巧

教授学生如何确定写作内容、布局文章结构和完善语言表达。

4、翻译硕士高分同学备考经验分享

翻硕考试三大难点各个击破

译之灵翻译培训翻硕集训营三大难点各个击破

翻译硕士英语

站在出题者的高度分析出提规律和答题思路,以真题为例,总结体型类别,找出正确答案

英语翻译基础

总结历年考试重点、难点,分别梳理不同类型高校的出题规律,给出更有针对性的备考方案和思路

百科知识
与汉语写作

内部资料《百科知识要览》让学生真正的成为百科全书汉语写作精讲,轻松客服内容、结构和表达

班级

课程内容

特色

课时

学费

MTI
380分计划

MTI集训营

1.翻译硕士名师指导,精准把握出题规律
2.最全翻译硕士考试真题
3.往届翻译硕士分享备考经验

150

6800元

MTI
保过班

MTI集训营
+考前冲刺辅导
+复试指导
+笔译实务视频

1.签订包过协议
2.笔译实务视频课终身有效

297

19800元

笔译
直通班

MTI集训营
+CATTI笔译

1.MTI学位已经与CATTI考试对接,建议报考MTI笔译方向的同学报名学习
2.CATTI笔译课程一年之内不限次数免费重修

261

8840元
原价10400

口译
直通班

MTI集训营
+CATTI口译

1.MTI学位已经与CATTI考试对接,建议报考MTI口译方向的同学报名学习
2.CATTI笔译课程一年之内不限次数免费重修

297

9900元
原价11000

权威师资
MTI精品材料
翻译硕士英语
·2015年武汉大学翻译硕士真题(回忆版)
·2015年北京大学翻译硕士MTI考研真题(回忆版)
·2012北京第二外国语大学《翻译硕士英语》
·2012对外经贸大学《翻译硕士英语》
·2014陕西师范大学《翻译硕士英语》
·2014中国石油大学翻译硕士真题
·2011年华南理工大学《翻译硕士英语》
·2011年浙江大学《翻译硕士英语》真题回顾
·2011年山东大学翻译硕士真题回顾
·2011年武汉大学翻译硕士真题回忆
·2011年四川外语学院试题回忆版
·2011年广州外语外贸大学翻译硕士试题回忆版
英语翻译基础
·2015年复旦大学《英语翻译基础》
·2012年首都师范大学《英语翻译基础》
·2012年北京外国语大学《英语翻译基础》
·2012年北京第二外国语大学《英语翻译基础》
·2012年北京大学《英语翻译基础》
·2012年对外经贸大学《英语翻译基础》
·2011年湖南大学翻译硕士真题回顾
·2011年首都师范大学《英语翻译基础》
·2011年华东师范大学翻译硕士真题回顾
·2011年四川大学翻译硕士真题回顾
·2011年浙江大学《英语翻译基础》
·2011年对外经贸大学翻译硕士真题回顾
百科知识与汉语写作
·2015年中国人民大学《汉语写作与百科知识》
·2015年复旦大学《汉语写作与百科知识》
·2012年北京师范大学《汉语写作与百科知识》
·2012年首都师范大学《汉语写作与百科知识》
·2012年北京外国语大学《汉语写作与百科知识》
·2012年北京第二外国语大学《汉语写作与百科知识》
·2012年北京大学《汉语写作与百科知识》
·2012年对外经贸大学《汉语写作与百科知识》
·2011年中山大学《汉语写作与百科知识》
·2011年浙江大学《汉语写作与百科知识》
·2011年北二外翻译硕士《汉语写作与百科知识》真题回忆
·2011年复旦翻译硕士真题回忆