关注我们Follow


扫描二维码
添加译之灵
官方微信

[活动照片]2016年翻译硕士MTI公开课
[翻译硕士]2015年译之灵MTI集训班再获佳绩,两期MTI集训营共67人(其中协议班15人),据初步统计,48名同学进入复试(其中协议班13人),其中北京外国语大学2人,对外经贸大学3人,外交学院2人,吉林大学2人,北京大学、中国人民大学、上海外国语大学、中山大学、广东外国语大学
[活动照片]译之灵—剑桥同传校园行系列讲座
  4月16、17日,应高校学生会邀请,译之灵 剑桥同传联合国译员教你如何学口译系列讲座分别在对外经贸大学和北京科技大学举行。【译之灵翻译培训】作为国内最专业的翻译培训品牌,主要课程均由联合国、AIIC、欧盟口译司权威专家译员授课。剑桥同传作为国内同传培训领域的领导者,秉承知行合一的理念,培养了一大批优秀的口译员活跃于国内口译行业。底老师
[活动照片]前外交部翻译室副主任任小萍莅临译之灵讲学
[同传培训]前外交部翻译室副主任、外交官任小萍大使莅临译之灵讲学,为译之灵笔译暑假集训班的同学们带来一场翻译学习的精神盛宴
[活动照片]口译在中国VS口译在美国
  2014年3月1日,第四期剑桥口译学习论坛活动在上海复旦大学美国研究中心隆重召开。此次论坛的主题是口译在中国VS口译在美国,由剑桥同传同学会主办,英国剑桥翻译学会上海中心携手上海外事翻译工作者协会共同指导,并由杨浦区教育培训协会、卓译同声传译公司等提供支持。  此次论坛我们邀请了剑桥同传名师彭治平担任主讲嘉宾,主要围绕彭老师自己的成
[活动照片]口译大师的成长道路
“剑桥口译学习论坛——口译大师的成长道路”在复旦大学美国研究中心隆重召开。此次论坛活动由剑桥同传同学会主办,英国剑桥翻译学会上海管理中心携手上海外事翻译工作者协会共同指导
[活动照片]剑桥口译学习论坛——我是口译新人
剑桥口译学习论坛是一个免费、公益专业学习平台,论坛每年举办4次,每季将从不同角度讨论和解读行业关注的口译学习问题,为口译爱好者搭建一个学习与交流的专业性平台