关注我们Follow


扫描二维码
添加译之灵
官方微信

[译之灵每日翻译]新时代中的4D男人
  【翻译培训】一直以来,我们通常会以年代来区分不同特点的人群,比如:70后、80后、婴儿潮一代等等。不过,随着信息的不断丰富,人群的
[译之灵每日翻译]IT界大佬两会倡导“智慧民生”
  【翻译培训】互联网的下一步何去何从?今年的两会透露了一个信息:互联网巨头正瞄准通过手机将人与公共服务连接起来。请看《中国日报》
[译之灵每日翻译]“雅痞感冒”是什么?
无缘无故总是很累?快自查一下你是否患了雅痞感冒——慢性疲劳症候群。"Yuppie flu" is a 1980s name for chronic fatigue syndro
[译之灵每日翻译]“施工扬尘排污费”3月起开始征收
  【翻译培训】用价格杠杆撬动污染治理,正在成为环境经济政策的重要组成部分。北京市环保局27日宣布,自3月1日起,将开征施工扬尘排污费
[译之灵每日翻译]婚恋网站将实名规范应对失信问题
  【翻译培训】针对一些婚恋网站屡现违法违规和严重失信行为的问题,为依法打击网上婚恋网站乱象,维护群众合法权益,促进网络诚信建设制
[译之灵每日翻译]五花八门的红包大战
  【翻译培训】春节期间,互联网红包大战再次升级。与2014年相比,2015年红包大战可谓百花齐放,各大社交网站争先推出红包,而用户们也是